Loading...

Lançamentos da semana

Love Junkies #50
One Step Ahead

capa_love_junkies_50_g Eitarô encontra sr. Mikami durante um jantar de confraternização, na qual o arquiteto é o principal convidado da agência N-Sonic. Mas, diante da sua insegurança, o rapaz poderá frustar todos os planos da empresa, caso perca o controle sobre si próprio.

E a disputa pelo coração de Shinako continua! Será que uma viagem para as termas de Atami com sr. Mikami fará com que a garota consiga entender seus verdadeiros sentimentos por ele?

Coluna: Por Trás das Câmeras

Hard e Soft

SasukereziOlá pessoal!

Seguinte, na minha última coluna, posso ter deixado algum mal entendido, por isso, quero concertar nessa aqui. Não questiono de forma alguma a qualidade do fansub morningspeed, mas sim sua postura diante os outros. Realmente ele, em minha opinião é o que melhor legenda FMA, só falta um karaokê.

Continuando com a minha coluna, nesse artigo, vou explicar para vocês sobre o “hardsub” e o “softsub”. Muito se discutiu sobre esses dois tipos de legenda. Muitos, por não conhecerem as vantagens ou desvantagens de outro método, ficavam com uma visão céptica sobre essas formas de legenda.

No passado, todos os fansubs utilizavam o Hardsub, até por que era a única ferramenta disponível. Hoje em dia, a versão mais usada pelos fansubs é o softsub, que consiste em deixar a legenda “passar junto com o vídeo”. É como se, no seu computador, as tarefas fossem divididas. O vídeo abre por um programa (codec), o áudio por outro, a legenda por outro, como 3 coisas separadas, mas, pelo container, geralmente o “.MKV”, ele executa tudo ao mesmo tempo, e dá a impressão de estar tudo junto. Basicamente é isso, de forma simples. No hardsub, por sua vez, a legenda se encontra “grudada” ao vídeo, ou seja, é como se tivessem “gravado o anime com a legenda”, como se a “câmera” tivesse capturado o Audio, o vídeo, e a legenda juntos, normalmente, encontrado nos arquivos “.AVI”.

As vantagens do softsub são diversas, principalmente, a praticidade. O arquivo de vídeo passa pelo encode, separado da legenda, e essa pode ser alterada quantas vezes for necessário, bastando “muxar” e “desmuxar” do container, um processo muito mais rápido. Para os usuários, o formato permite que a legenda seja alterada em casa, caso veja algum erro na tradução e queira mudar, permite também, como em um DVD, a opção de “desligar” as legendas, assistir apenas o vídeo original, tem suporte para vários áudios no mesmo arquivo, assim como várias legendas. Você pode baixar em um arquivo só, o episódio dublado em português, inglês, original do japonês com legendas, ou qualquer outra coisa que o fansub inventar. Só acho meio difícil achar legendas em Zimbabuense ou algo assim... Mas tem doido pra tudo...

Por fim, ele ainda preserva mais a qualidade do vídeo em um tamanho menor.

Mas nem tudo são flores, pois, como as legendas estão soltas, outras pessoas podem pegar seu episódio, usando outro nome, e lançar o episódio deles com a sua legenda. Além disso, por ser separado, o softsub precisa de um pouco mais de processamento para rodar, então, é mais recomendado para computadores novos, com ao menos 1GB de memória RAM, e um processador acima de Pentium 4. Isso ainda faz alguns grupos usarem o hardsub em seus trabalhos. De qualquer forma, os containers contribuíram para a proliferação de fansubs de má qualidade, já que baixam a raw (episódio em japonês), roubam uma legenda de fansubs gringos, traduzem rapidamente, e “muxam” os arquivos para lançar, sem qualidade nenhuma.

Porém, isso é necessário para o progresso. Os karaokês ainda são feitos no bom e velho hardsub, mas o soft é bem mais prático.

Cabe ao fansub escolher qual tipo de legenda usar, mas eu uso e recomendo o softsub. Para quem baixa, dêem preferência ao hardsub APENAS se tiverem computadores antigos, com baixas configurações, pois ele rodará sem problemas.

Quem não se acostumou com codecs, usem o CCCP, ou o K-Lite, e seus problemas serão resolvidos.

Obrigado,

Sasukerezi

Inuyasha Kanketsu-ken: Uma nova continuação da sério animada.

Msg_Longa_Colada_55ea

A nova edição da revista Shounen Sunday confirmou que está sendo produzida a nova continuação da série animada de Inuyasha, com o título de Inuyasha Kanketsu-hen (que ao pé da letra seria traduzida como Conclusão da série). Serão cerca de 30 episódios que estrearão no Japão no inicio de outubro de 2009. A história vai tratar dos acontecimentos do mangá do volume 36 até o 56 (último).

A primeira série animada havia terminado no Japão em 2004 com 167 episódios. O estúdio de animação havia sido a Sunrise (de Code Geass, Gundam, etc), mas não se sabe ainda se será a mesma nesta continuação.

Dragon Ball em camisa de vôlei italiano.

Depois de dominar as telas e as páginas das revistas em quadrinhos no ocidente, os mangás e animes chegam ao esporte estrangeiro e estampam camisas de equipe de vôlei.

volei A equipe italiana de vôlei do Modena resolveu aceitar a idéia da Toei Company de misturar um pouco as coisas.
Para a temporada 2008/2009 do Campeonato Italiano, o time estampou nas camisas dos líberos Pietro Rinaldi e Edward Pantufas, a imagem de Monkey D. Ruffy - personagem principal do mangá e anime One Piece.
A iniciativa rendeu a venda de 400 camisas - Ótimo para padrão de vendas européias.
E como o negócio deu resultado, um novo herói das telas japonesas foi convocado.
Agora, os lí­beros PIETRO RINALDI e EDWARD PANTUFAS da equipe italiana têm Goku, da série Dragon Ball Z, estampadas em suas roupas de jogo.

Kamen Raider na luta contra a Gripe-Suína!

Quem disse que super-heróis não se preocupam também com a saúde dos seres humano? Na Tailândia, o governo criou uma campanha para o incentivo ao uso de máscaras na prevenção contra a Gripe A (novo nome dado a gripe-suína) no país. Na foto a seguir pode-se ver os personagens Spider-Man e Kamen Raider juntos nessa “batalha contra a nova doença”.

kamen rider